Прошел почти год со дня чудовищного землетрясения, вызвавшего
цунами, промчавшегося по побережью Японии 11 марта 2011 года, и
превратившего древние и когда-то преуспевающие города в затопленные
пустыри и приведшего к самой ужасной ядерной катастрофе за четверть
века.
За последние 12 месяцев наметился некоторый прогресс в восстановлении
жизни, но очень многое еще только предстоит сделать. Фотограф агентства
Associated Press Дэвид Гаттенфелдер (David Guttenfelder), который вел
хронику опустошения городов в результате этого бедствия, снова посетил
эти места, чтобы посмотреть, что же здесь изменилось, а что – нет.
1. На этих двух снимках судно, выброшенное цунами в разрушенном жилом
квартале города Кесеннума (Kesennuma) на северо-востоке Японии 28 марта
2011 года (верхний снимок) и он же на том же самом месте в четверг 23
февраля 2012 года. Спустя год после землетрясения и цунами, обрушившихся
на побережье страны и приведших к гибели около 19 тысяч человек, многие
суда, занесенные на сушу стеной воды, уже убраны. Но некоторые суда,
как, например, это, остаются в местах, куда их забросило, и служат
суровым напоминанием об ужасающей силе природы.
2. На следующих двух снимках японские автомобили пересекают развалины
города Минамисанрику (Minamisanriku), который был сровнен с землей,
через четыре дня после цунами 15 марта 2011 года (верхний снимок), и это
же место в четверг 23 февраля 2012 года. Спустя год после землетрясения
и цунами, приведших к гибели около 19 тысяч человек по всей Японии и
сровнявшего с землей этот город, виден определенный прогресс — главные
дороги освобождены от мусора и построено несколько временных жилых
домов. Но многое в Минамисанрику и других городах на побережье Японии
остается в ужасающем состоянии непопределенности.
3. На этих двух снимках два человека идут по улице в жилом квартале
города Онагава (Onagawa) на северо-востоке Японии через 8 дней после
цунами 19 марта 2011 года (верхний снимок), и два человека, проходящие
по этому же месту в среду 22 февраля 2012 года. Спустя год после
землетрясения и цунами, приведших к гибели около 19 тысяч человек, улицы
города были очищены от разбросанного мусора. Но восстановление домов и
жизни только начинается.
4. На верхнем снимке 40-летняя Таё Китамура (Tayo Kitamura) стоит на
коленях на улице, гладя и разговаривая с обернутым телом ее 69-летней
матери Кунико Китамура (Kuniko Kitamura) после того, как спасатели
обнаружили мертвое тело в развалинах ее дома в городе Онагава (Onagawa)
19 марта 2011 года. На нижнем снимке, сделанным в среду 22 февраля 2012
года, то же место, уже очищенное с вновь построенным домом, но следами
разрушений. В течение года со дня землетрясения и цунами, пронесшихся по
побережью Японии и приведшего к гибели около 19 тысяч людей, несколько
домов были выстроены вновь. Но большинство населенных пунктов остаются
неузнаваемыми, а будущее их обитателей — неопределенным.
5. На верхнем снимке жители японского города Кесеннума на северо-востоке
Японии проходя по дороге, очищенной бульдозером от руин города 17 марта
2011 года спустя 6 дней после цунами. На нижнем снимке люди проходящие
по тому же месту в четверг 23 февраля 2012 года. Спустя один год после
сокрушительного цунами, разрешившего Японию и приведшего к гибели около
19 тысяч человек, улицы очищены, а обломки удалены из центральных
районов города. Однако, работы по очистке от разрушений проводятся
медленно и обломки сохраняются в больших горах мусора во временных
местах его скопления.
6. На верхнем снимке уцелевший после землетрясения и цунами японец едет
не велосипеде сквозь разрушения в городе Минамисанрику 15 марта 2011
года и проезжающий по тому же месту в четверг 23 февраля 2012 года
автомобиль. Прошел один год после разрушительного землетрясения и
цунами, пронесшихся по побережью Японии и приведших к гибели около 19
тысяч человек, в том числе гибели половины жителей города Минамисанрику
или оставивших их без крова. И пока улицы города освобождаются от
строительного мусора, строительство только начинается, оставляя в
тревожном состоянии тех, кто озабочен своим будущим.